搜索引擎优化步骤(如何将国际搜索引擎优化整合到网站翻译和本地化过程中)
优采云 发布时间: 2022-03-07 01:07搜索引擎优化步骤(如何将国际搜索引擎优化整合到网站翻译和本地化过程中)
全球搜索引擎优化
随着在线全球营销预算占主导地位,网站内容本地化对营销人员来说变得越来越重要。为了将您的在线业务扩展到国际市场,必须制定可靠的内容策略和仔细的执行计划,以实现新市场的业务目标。
向目标市场提供本地化内容的过程应始终包括全面的网站本地化和有效的 SEO 策略。在本文章中,我们将讨论如何将国际搜索引擎优化整合到网站翻译和本地化过程中。
未雨绸缪
国际营销人员在建立多语言网站 之前考虑 SEO 的好处是一种具有成本效益的方式。多年来,一些企业最初并未将国际 SEO 视为其在线战略的一部分,然后他们开始面临这样一个事实,即 SEO 对于他们的跨国公司来说是必须的。
如果在 网站 发布后实施 SEO,技术挑战(和成本)将显着增加。这些代价高昂的更改可能包括网站内部更改、实施另一轮文案和版式修改。例如,您可能需要更改导航菜单文本并将其替换为 SEO 优化的文本,这可能会影响整个菜单设计(宽度和高度)。这可能需要额外的时间来优化 CSS 样式和 HTML 代码。
国际搜索引擎优化和翻译流程
理想情况下,国际搜索引擎优化是一个战略步骤,应该整合到本地化过程中,以便从一开始就建立全面有效的国际搜索引擎优化能力。
网站本地化过程包括为成功推出面向全球市场的多语言网站 需要完成的以下基本系列步骤:
来源网站资产审查与分析内容管理系统(cms)基于多语言工作流最佳实践项目启动主题培训与研究内容文化正确性评估词汇与风格指南开发SEO——关键词研究与本地化 创译和文案 任何图形的本地化 任何文档的本地化 任何多媒体的本地化 基本在线质量保证和测试 搜索引擎营销 启动语言版本
网站本地化的国际 SEO 任务
要在网站翻译和本地化过程中实施有效的国际SEO程序,您需要整合以下步骤:
1. 初步关键词 研究。关键词 是 SEO 流程的核心,如果没有完整的 关键词 列表,您将在没有正确目标的情况下盲目进入 SEO。每个企业或服务都应该有基本的关键词和术语来定义它为在线用户提供的服务,从一开始就定义这些关键词是非常重要的。在线业务的重要市场研究是仔细定义他们的 关键词,并围绕这些 关键词 制定他们的内容策略和搜索引擎营销工作。最初的 关键词 列表应包括所有 关键词 以及描述您的业务和目标细分的性质的短语。为了制定有效的 关键词 列表,您应该考虑以下几点:
像客户一样思考,挑选最有可能的搜索词 包括与您的业务最相关的内容关键词在列表中收录您的品牌名称 添加描述您的服务和产品的关键术语 定义 代表您的产品和促销活动 关键词实现你的地理位置,包括地区、国家、州、城市、街道等。使用谷歌关键词工具或其他关键词工具来研究你的关键词来检查流行度关键词 并产生 关键词 想法。通过研究和构建您的初始 关键词,您的本地化服务可以轻松定义最相关的 关键词 以本地化并在您的 网站 的其他语言版本中使用。
2. 多语言 关键词 短语研究、蒸馏和本地化。为获得最佳效果,请寻找具有专业团队的本地化合作伙伴,该团队不仅了解目标语言的文化差异,而且是国际 SEO 和目标语言和国家/地区的 SEO 最佳实践方面的专家。
将 关键词 列表本地化为目标语言涉及几个步骤:
专业人士将 关键词 列表翻译成目标语言。使关键字列表适应地区(语言、文化和地理的组合)。在本地搜索引擎中研究本地化关键词短语以确定本地化关键词的准确性。使用 关键词 工具生成新的 关键词 想法的扩展列表。在 网站 本地化版本中使用最相关和最具竞争力的关键字来完成本地化关键字列表。
有关多语言关键字和关键字本地化特定问题的更多信息,您不妨查看我们之前的博客:关键字翻译和关键字本地化之间的区别。
3. 多语言 SEO 文案。SEO文案不同于传统的文案。SEO文案需要在网页内容中实现关键词。SEO 副本应该能够传递内容消息,同时使用针对特定频率和密度的短语优化页面副本。
4. 页面优化。页面优化是优化本地化网页以获得良好索引并帮助您的个人页面排名的过程。
本地化网站页面 SEO 解决方案可能包括:
SEO 定制的关键字丰富的标题、元标记、URL 和网页。
搜索引擎“描述”元标签优化
超文本标记语言、JavaScript、CSS 代码验证。
使用本地化的自定义关键字收录或优化标题。
关键字丰富链接的 SEO 修改。
关键字格式“粗体、斜体、链接”自定义。
关键词每页的密度最终分析。
5. 字段优化。现场优化是优化整个网站以获得良好索引的过程,包括内部和外部链接建设,避免本地化网站中语言之间的重复问题,以及为您提供所有不同的内部翻译语言和全局链接提供增强功能。
现场解决多语言 SEO 可能包括:
SEO内容整合和内容开发以增加在线内容。
修复了多种语言之间的重复网站。
改进您的 URL 结构以创建 SEO 和友好的内部 URL。
链接优化——包括锚文本修改。
Web 链接和 URL 被本地化为与语言相关的索引、实时链接构建。
建立所有语言之间的内部链接,多语言链接建设。
为 网站 链接创建 SEO 友好的 XML 站点地图。
6. 新的内容建议。
内容创建和开发应始终通过增加本地市场的内容来使您的本地化网站受益。许多营销人员在开始国际在线营销时仍然没有足够重视多语言内容策略。网站本地化后,为目标市场创造新内容很重要。如需更多信息,请查看我们的文章如何为多语言内容创建内容策略。
将 SEO 纳入网站本地化流程将始终有利于您的在线策略,并将对成本、时间和工作流程等多个因素产生影响。